2011년 7월 7일 유럽인권재판소는 병역거부자를 감옥에 가둔 아르메니아 정부에게 유럽인권협약을 위반했다는 판결을 내렸습니다. 병역거부권이 유럽인권협약 9조에 규정된 사상, 양심, 종교의 자유에 의해 보호됨을 인정한 것입니다. 유럽인권협약에 의해 병역거부권이 명시적으로(explicitly) 인정된 것은 이번이 처음입니다. 특히, 판결의 근거 중 유엔 자유권규약위원회가 한국정부에 대해 내린 개인청원 결정이 포함되어 있습니다. (105번)

BAYATYAN v ARMENIA - GrandChamber-07072011.pdf

 

 

The European Court of Human Rights

In the case of Bayatyan v. Armenia

 

GRAND CHAMBER: CASE OF BAYATYAN v. ARMENIA

(Application no. 23459/03)

JUDGMENT

STRASBOURG
7 July 2011

In the case of Bayatyan v. Armenia,
The European Court of Human Rights

 

Having deliberated in private on 24 November 2010 and 1 June 2011,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last-mentioned date

...

99. The Court notes that prior to this case it has never ruled on the question of the applicability of Article 9 to conscientious objectors, unlike the Commission, which refused to apply that Article to such persons. In doing so, the Commission drew a link between Article 9 and Article 4 § 3 (b) of the Convention, finding that the latter left the choice of recognising a right to conscientious objection to the Contracting Parties. Consequently, conscientious objectors were excluded from the scope of protection of Article 9, which could not be read as guaranteeing freedom from prosecution for refusal to serve in the army.

99. 양심적 병역거부자에게 제9조를 적용할 수 없다는 입장을 고수한 위원회와 달리, 동 재판소는 본 사건에 앞서 양심적 병역거부자에 대한 제9조의 적용 여부를 판단한 적이 한 번도 없었다. 위원회는 제9조를 제4조 3항(b)와 연관지었으며, 제4조에 따라 양심적 병역거부의 인정 여부는 체결 당사국이 선택할 문제라고 판단했다. 그에 따라 양심적 병역거부는 제9조의 보호 범위에서 제외되었으며, 이 조항은 군복무를 거부할 경우 기소당하지 않을 자유를 보장하는 것으로 해석될 수 없었다.

100. The Court, however, is not convinced that this interpretation of Article 4 § 3 (b) reflects the true purpose and meaning of this provision. It notes that Article 4 § 3 (b) excludes from the scope of “forced or compulsory labour” prohibited by Article 4 § 2 “any service of a military character or, in case of conscientious objectors in countries where they are recognised, service exacted instead of compulsory military service”. The Court further notes in this respect the Travaux préparatoires on Article 4, whose paragraph 23 states: “In sub-paragraph [(b)], the clause relating to conscientious objectors was intended to indicate that any national service required of them by law would not fall within the scope of forced or compulsory labour. As the concept of conscientious objection was not recognised in many countries, the phrase ‘in countries where conscientious objection is recognised’ was inserted”. In the Court’s opinion, the Travaux préparatoires confirm that the sole purpose of sub-paragraph (b) of Article 4 § 3 is to provide a further elucidation of the notion “forced or compulsory labour”. In itself it neither recognises nor excludes a right to conscientious objection and should therefore not have a delimiting effect on the rights guaranteed by Article 9.

100. 그러나 재판소는 제4조 3항(b)를 이렇게 해석하는 것이 과연 그 조항의 원래 의도와 진정한 의미에 부합된다고 확신하지 않는다. 제4조 3항(b)는 제4조 2항에서 금지하는 ‘강제적 또는 의무적 노동’의 범위에서 ‘양심적 병역거부가 인정되고 있는 국가에서 병역의무 대신 실시되는 복무’를 제외하고 있는데, 이 점과 관련하여 재판소는 제4조에 대한 준비 문서(Travaux préeparatoires) 제23항의 다음과 같은 내용에 주목하였다 : “제3항(b)에서 양심적 병역거부자가 언급된 이유는 법적으로 그들에게 요구되는 국가적 의무가 강제적 또는 의무적 노동의 범주에 포함되지 않아야 하기 때문이다. 양심적 병역거부라는 개념이 인정되지 않는 나라가 많기 때문에 ‘양심적 병역거부가 인정되고 있는 국가에서’라는 표현을 삽입했다.” 재판소는 제4조 3항(b)에 ‘강제적 또는 의무적 노동’의 뜻을 보다 명확히 설명하는 것 외에는 다른 목적이 전혀 없었음을 준비 문서가 확증한다고 간주한다. 이 조항 자체는 양심적 병역거부권을 인정하는 것도 아니고 배제하는 것도 아니므로 제9조에 보장된 권리에 제약을 가할 수 없다.

...

 

105. The Court would further point out the equally important developments concerning recognition of the right to conscientious objection in various international fora. The most notable is the interpretation by the UNHRC of the provisions of the ICCPR (Articles 8 and 18), which are similar to those of the Convention (Articles 4 and 9). Initially the UNHRC adopted the same approach as the European Commission, excluding the right of conscientious objection from the scope of Article 18 of the ICCPR. However, in 1993, in its General Comment No. 22, it modified its initial approach and considered that a right to conscientious objection could be derived from Article 18 of the ICCPR inasmuch as the obligation to use lethal force might seriously conflict with the freedom of conscience and the right to manifest one’s religion or belief. In 2006 the UNHRC explicitly refused to apply Article 8 of the ICCPR in two cases against South Korea concerning conscientious objectors and examined their complaints solely under Article 18 of the ICCPR, finding a violation of that provision on account of the applicants’ conviction for refusal to serve in the army for reasons of conscience (see paragraphs 59-64 above).

 

105. 더 나아가 재판소는 세계 곳곳의 다양한 국제 포럼에서 양심적 병역거부권 인정에 관한 중대한 발전이 있었음에 주목한다. 가장 유의할 만한 것으로 유럽 협약(제4조 및 제9조)과 비슷한 구조를 가진 ICCPR(제8조 및 제18조)에 대한 유엔 자유권규약위원회의 해석이다. 처음에는 유엔 자유권규약위원회도 EU 집행위원회와 동일한 입장을 취하여 ICCPR 제18조의 범위에 병역거부권이 포함되지 않는다고 판결했다. 그러나 1993년 일반논평 22호를 통해 입장을 변경하여, 살상용 무기를 사용해야 하는 의무는 양심의 자유와 종교나 신앙을 표현할 권리와 심각한 충돌을 일으킬 수 있으므로 병역거부권은 제 18조에서 파생될 수 있다고 밝혔다. 2006년에 유엔 자유권규약위원회는 병역거부자와 관련하여 대한민국 정부를 대상으로 제기된 2건의 청원을 고려할 때 ICCPR 제8조를 적용하는 것을 명백히 거부하고, ICCPR 제18조에만 의거하여 두 사건을 검토했으며 양심을 이유로 군 복무를 거부한 청구인에게 형을 선고한 것은 제18조를 위반한 것이라는 결정을 내렸다.(위 59-64항 참조)

...


108. The Court therefore concludes that since the Commission’s decision in Grandrath v. the Federal Republic of Germany and its follow-up decisions the domestic law of the overwhelming majority of Council of Europe member States, along with the relevant international instruments, has evolved to the effect that at the material time there was already a virtually general consensus on the question in Europe and beyond. In the light of these developments, it cannot be said that a shift in the interpretation of Article 9 in relation to events which occurred in 2002-2003 was not foreseeable. This is all the more the case considering that Armenia itself was a party to the ICCPR and had, moreover, pledged when joining the Council of Europe to introduce a law recognising the right to conscientious objection.

108. 따라서 본 재판소는, Grandrath v. Federal Republic of Germany 사건에 대한 위원회의 결정을 비롯하여 몇 차례 결정이 내려진 후로, 유럽 평의회 회원국 절대 다수의 국내법과 관련 국제 조약이 발전하여 본 사건 발생 시점에 유럽 및 그 밖의 지역에서 이미 이 문제에 대한 사실상 전반적인 합의가 이루어졌다는 결론에 이르렀다. 이러한 변화에 비추어볼 때 2002년과 2003년에 일어난 본 사건에 관련하여 제9조의 해석이 달라질 것을 예상할 수 없었다고 말할 수는 없을 것이다. 아르메니아 공화국이 ICCPR의 회원국이며, 유럽 평의회에 가입할 때에 양심적 병역거부권을 인정하는 입법을 약속한 것을 고려할 때 이 점은 부인할 여지가 없다.

109. In the light of the foregoing and in line with the “living instrument” approach, the Court therefore takes the view that it is not possible to confirm the case-law established by the Commission, and that Article 9 should no longer be read in conjunction with Article 4 § 3 (b). Consequently, the applicant’s complaint is to be assessed solely under Article 9.

109. 위 내용과 더불어 ‘살아있는 법(living instrument)’이라는 접근법에 비추어 본 재판소는 위원회가 제정한 판례법을 그대로 받아들이는 것이 불가능하며 제9조는 더 이상 제4조 3항에 연계하여 해석하지 말아야 한다는 견해를 제시한다. 이에 따라 청구인의 주장을 판단할 때에는 제9조만을 고려할 것이다.

110. In this respect, the Court notes that Article 9 does not explicitly refer to a right to conscientious objection. However, it considers that opposition to military service, where it is motivated by a serious and insurmountable conflict between the obligation to serve in the army and a person’s conscience or his deeply and genuinely held religious or other beliefs, constitutes a conviction or belief of sufficient cogency, seriousness, cohesion and importance to attract the guarantees of Article 9 (see, mutatis mutandis, Campbell and Cosans v. the United Kingdom, 25 February 1982, § 36, Series A no. 48, and, by contrast, Pretty v. the United Kingdom, no. 2346/02, § 82, ECHR 2002-III). Whether and to what extent objection to military service falls within the ambit of that provision must be assessed in the light of the particular circumstances of the case.

110. 이 점과 관련하여 재판소는 제9조에 양심적 병역거부권이 명시적으로 언급되어 있지 않다는 것을 인정한다. 그러나 병역 의무를 거부하는 것은, 군 복무라는 의무와 양심 또는 당사자의 내면 깊숙이 자리잡은 종교적 또는 그 밖의 신념이 심각한 충돌을 일으켜 더 이상 감당할 수 없는 상황에서 비롯될 경우, 제9조에 보장된 권리를 고려하기에 충분한 타당성, 심각성, 밀접성, 중요성을 가지는 확신 또는 신념이라 볼 수 있다(1982년 2월 25일 Campbell and Cosans v. the United Kingdom, 36조, Series A no.48 과 Pretty v. the United Kingdom 사건, no. 2346/02, §82, ECHR 2002-III을 대조할 것) 병역거부 행위가 이 조항의 범위에 포함되는지, 그리고 포함된다면 어느 정도까지 인정되는지를 판단하는 문제는 당해 사건의 구체적인 정황을 고려해야 할 것이다.

...

123. The Court has already pointed out above that almost all the member States of the Council of Europe which ever had or still have compulsory military service have introduced alternatives to such service in order to reconcile the possible conflict between individual conscience and military obligations. Accordingly, a State which has not done so enjoys only a limited margin of appreciation and must advance convincing and compelling reasons to justify any interference. In particular, it must demonstrate that the interference corresponds to a “pressing social need” (see Manoussakis and Others, cited above, § 44; Serif v. Greece, no. 38178/97, § 49, ECHR 1999-IX; Metropolitan Church of Bessarabia and Others, cited above, § 119; Agga v. Greece (no. 2), nos. 50776/99 and 52912/99, § 56, 17 October 2002; and Moscow Branch of the Salvation Army v. Russia, no. 72881/01, § 62, ECHR 2006-XI).

124. The Court cannot overlook the fact that, in the present case, the applicant, as a member of Jehovah’s Witnesses, sought to be exempted from military service not for reasons of personal benefit or convenience but on the ground of his genuinely held religious convictions. Since no alternative civilian service was available in Armenia at the material time, the applicant had no choice but to refuse to be drafted into the army if he was to stay faithful to his convictions and, by doing so, to risk criminal sanctions. Thus, the system existing at the material time imposed on citizens an obligation which had potentially serious implications for conscientious objectors while failing to allow any conscience-based exceptions and penalising those who, like the applicant, refused to perform military service. In the Court’s opinion, such a system failed to strike a fair balance between the interests of society as a whole and those of the applicant. It therefore considers that the imposition of a penalty on the applicant, in circumstances where no allowances were made for the exigencies of his conscience and beliefs, could not be considered a measure necessary in a democratic society. Still less can it be seen as necessary taking into account that there existed viable and effective alternatives capable of accommodating the competing interests, as demonstrated by the experience of the overwhelming majority of the European States.

...

128. For all the above reasons, the Court considers that the applicant’s conviction constituted an interference which was not necessary in a democratic society within the meaning of Article 9 of the Convention. Accordingly, there has been a violation of that provision.

128. 지금까지 살펴본 점을 모두 종합해 보면, 재판소는 협약 제9조의 의미에 비추어 볼 때 청구인에 대한 유죄 판결이 민주주의 사회에 반드시 필요한 기본권 제한이 아니라는 결론에 도달한다. 따라서 협약 제9조에 대한 위반이 있었다고 판단한다.

List of Articles
번호 제목
6 Japanese 韓国の兵役拒否運動の現況と展望 file
5 English 2012, Conscientious Objection to Military Service |UNITED NATIONS PUBLICATION file
» English 2011, The European Court of Human Rights: CASE OF BAYATYAN v. ARMENIA file
3 English 2009. Documentation on Conscientious Objection in South Korea | Published by: War Resisters' International and Korea Solidarity for Conscientious Objection file
2 English 2009, Korean Government cancelled Alternative Civilian Service | Briefing paper on Conscientious Objection issues in the Republic of Korea file
1 English 2004, Briefing Paper on Conscientious Objection and Human Rights Issues in the Republic of Korea | 60th Session of the UN Commission on Human Rights file

사용자 로그인